古墓丽影免费播放

古墓丽影2

古墓丽影免费播放

在线免费看片
导演:
扬·德·邦特
演员:
安吉丽娜·朱莉,杰拉德·巴特勒,塞伦·希德,克里斯·巴里,诺亚·泰勒,杰曼·翰苏,蒂尔·施威格,任达华,尹子维

更新:2024-05-01 06:51

首映:2003-07-21(美国)

年代:2003

时长:117 分钟

语言:英语,汉语普通话

评分:6.6

观看数:31510

来源网:麻花电影网

《古墓丽影2》国人看着不舒服不是没有道理的

先说好的方面,动作设计其实不错,作为一个英雄动作片,孤身一人拯救世界什么的很正常。无论是骑鲨鱼,翼装飞行,撑杆跳飞机,山地摩托炫技,现在看也许不算什么,但是对十几年前的电影来说算比较酷了,女主胸大腰细十八般武艺样样精通人也善良讲义气。
剧情也许经不住推敲漏洞百出,不过英雄片本来就不是很讲究逻辑缜密,看的就是一个爽。
但是有些细节真的粗糙到令人扶额。
既然是合拍片,那么多hk演员怎么就没人纠正一下handle careful不应该翻译成柄小心。
飞机器掉进漓江,转头骑摩托车在长城上狂奔

此电影中有一个很有渊源的镜头。
一个演员(忘了是谁了)拿起一个箱子,箱子上用汉字写道:“柄小心地”。
“柄小心地”根本不是中文,那是什么意思?后来我猜测,电影拍摄时为体现出故事背景是中国(或者显得更真实),特地在场景中写了一些中文。如果找不到人来翻译(或者太懒),就可能借助电脑。但是我们知道电脑的翻译是机械性的翻译,经常有不符合语法、甚至读不通的情况。
所以原文据我猜测,应该是“HANDLE CAREFULLY”(轻拿轻放)。软件知道CAREFULLY=小心地,却不知道HANDLE除了“柄”之外,还有“处理”“控制”“对付”等意思,所以翻译成了不是人话的“柄小心地”。
我不相信这部如此“宏大”的电影的制作者,连一个懂汉语的翻译都找不到。这种在中国人看来可笑至极的中文错误的原因,只能解释为心不在焉、敷衍了事、糊弄观众而已。再看看本片荒唐的情节、空洞的神话,也能八九不离十地看出来,一部借助《Tomb Raider》的名声“吹”出来的泡沫电影,连一句中文都懒得认真翻译,哪里有什么文化内涵和可观赏的东西?浪费了我半天的时间。

整体还算可以,不过没想到导演居然他m的这么有特色的眼光看待我们,貌似我泱泱数千年的大国连个非洲部落的文明程度都比不上。
按说这个生命起源,本来可以拍得相当有深度,咋就让个脑袋灌水的导演拍成这样呢?
不太了解中国吧,你就别说什么了,十多亿人的公愤够你受的。
看来中国人也就这点国际形象了~~~


没玩过这款游戏,知道这部电影是从《第十放映室》放过U2的插曲《Elevation》开始。找来听的时候,一下就被这首动感十足的歌曲吸引了(高中那会的事了)。然而真正看过电影(并且不是第一部),是今早大早起来(开学一两周了,一直没时间好好看场电影)。

真没想到任达华在里面饰演一个名为陈洛的水灵黑帮大哥,片中很大一部分的场景是在中国。从洛阳(中国几千年的辉煌历史),到上海(近代中国最当红城市),再到香港(现当代中国的世界金融中心),全英语对白的间隙穿插着几句普通话和粤语(感觉怪怪的,却很新鲜。前不久看的《怒火攻心》也差不多,黑帮也是香港的,看来港产警匪片真的走向世界了~不过片中普通中国老百姓的角色则略显羞涩生硬,例如萝拉进入一户渔民家里,男女主人出现了很奇怪的表情……

其中有几个场景印象很深:女主角萝拉骑着独特的摩托,行驶在长城上,还跨越飞翔(超酷!)。陈洛与萝拉在一间陈列着国宝兵马俑的室内搏杀(观众眼睁睁看着兵马俑被毁,真是可惜了~)。在香港的一栋摩天大楼,萝拉和泰瑞身穿鸟衣,纵身跳下,展翅滑翔

电影大部分在中国取景的,很高兴。这样拍出来有不同的味道,而且有一大批港星加盟也令人倍感亲切。主角在长城上飙摩托车时,确实很精彩,不过当时我在想,如果把城墙撞坏了怎么办啊!不过对比后面主角跟任达华对打时,破坏了那么多兵马俑,我就不再多做顾虑了,都是道具吧。
结局时,当两位情侣因为信念不同要对决时,又引发了我的思考,这里就不做深入探讨了(大家自己亲自去感受)。

《古墓丽影2》国人看着不舒服不是没有道理的
转载请注明网址: https://www.ylbhlh.com/mahua/8864.html

作品推荐

更多
2015中国大陆脱口秀片
5.32010中国大陆片