这个翻译让我一开始以为是讲好莱坞跨性别演员的遭遇处境之类的片子,结果发现主要是讲美国荧幕上跨性别角色的形象变化,"Trans Lives on Screen"也许应该换种译法。
人无法成为他所没见过的人。如果跨性别青少年在荧幕上看到的跨性别角色都被塑造成变态杀人魔、性工作者、暴力犯罪受害者,他们要如何找到希望?人们要如何通过臆想、扭曲的跨性别形象去认识真实的跨性别者?不是说没有这样的跨性别者,但如果荧幕上只有这种形象,就是一种赤裸裸的偏见,就是一种强加的污名
1.在提到《巴黎在燃烧》的时候,受访者有一句话让我印象很深,“从外面看进来”,作为非LGBTQ人群的我们永远无法了解他们最真实的想法以及在这个社会里最真实的感受…前几天在感情坎坷时和两个朋友聊天时说到“对男人真的好失望,好想赶紧瘦下来当个帅T”,说完他俩都沉默了,那一刻的沉默让我意识到也许冒犯和伤害了他们,而这种不友好的冒失行为在根本上还是归结为自己没有完全用平等的态度去看待这个群体…
2.任何一个群体逐渐被认同、接受的一个关键都在于,社会中让一般民众望其项背的优秀人物的出现
《揭开面纱:好莱坞的跨性别人生》人物鲜明!从看见到改变
转载请注明网址: https://www.ylbhlh.com/mahua/64457.html