因为有俄版的珠玉在前,美国的这个版本可谓寒碜得不堪一看。两者的差别,看过的人自知。如同一个简单的道理,你是愿意吃四川人做的鱼香肉丝还是美国人做的?美国人素来喜欢挑战经典大手笔,但是原汁原味的东西不是那么容易模仿滴!!
幸好有奥黛丽赫本,她的美丽本身就令人不忍苛责。虽然她也是欧洲血统,但跟传统的俄罗斯姑娘的长相仍然相差了许多。好在她天生的童真气质塑造一个活泼、可爱、善良的女孩娜塔莎还是很贴切的。
就说一个,唯一一个令我感动的场景。话说我看这个处处点到为止、爱情几乎占据所有篇幅的美版时,总是提不起劲,心平如镜,一点涟漪都没有——直到这个场景出现,这也恰好是俄版省略的——
莫斯科被军队主帅放弃。满城居民大逃亡。娜塔莎看见路边三位伤员只能留下,没法一起走。她立即动了恻隐之心,说服爸爸放弃几个无光紧要的椅子,在拖车上腾出位置。当她兴高采烈地扶持三位伤员上车以后,甫一转身,愣住了。
大门口挤满了伤员,他们推推搡搡,还有很多人从远处往里集结。有的缠着绷带,有的瘸着伤腿,一张张疲惫不堪的灰头土脸上
Prince Andre说,抱着她,就像抱着一股春风。
赫本翩翩的舞姿,纤细的身体,像一只小百灵鸟。我想,赫本是热爱生活的人。
这股春风,清新而不拖沓。
她的存在即是美丽。
“战争与和平”宗师级!战争中的和平
转载请注明网址: https://www.ylbhlh.com/mahua/24083.html